德语

德语:从叙利亚返回的人最多可获得1700欧元

Source: „Starthilfe“: Syrien-Heimkehrer sollen bis zu 1700 Euro erhalten – WELT 德国联邦移民和难民办公室现在再次支持永久返回祖国的叙利亚移民。据《明镜周刊》报道,这是来自当局的内部消息。 叙利亚上周作为另一个目标国家被添加到返回计划中。正在寻求庇护或需要离开该国的贫困叙利亚人可以向联邦移民和难民办公室申请支付联邦和州政府资助的机票或其他旅行费用。 此外,参与者还可获得高达 1,700 欧元的一次性支持。每个家庭的启动援助上限为 4,000 欧元。根据该计划,叙利亚的医疗服务可能还会得到进一步的支持。每人最多可支付 2,000 欧元,并可在抵达后的前三个月内使用。 Das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (Bamf) fördert ab sofort wieder syrische Migranten, die dauerhaft in ihr Heimatland zurückkehren. Das geht laut „Spiegel“ aus einer internen Mitteilung der Behörde hervor. Demnach wurde Syrien vorige Woche […]

德语:从叙利亚返回的人最多可获得1700欧元 Read More »

德语:特朗普就职典礼时美国国旗升满高度

Source: Tradition: US-Flaggen zu Trumps Amtseinführung auf voller Höhe | ZEIT ONLINE 为了庆祝唐纳德·特朗普的就职典礼,国会大厦的美国国旗将在下周一暂时升满高度。然而,正如众议院共和党主席迈克·约翰逊在平台 X 上宣布的那样,周二国旗会再次降半旗。背景是前总统吉米·卡特正在进行的30天哀悼期。这位于1977年至1981年任职的民主党人于12月29日去世,享年100岁。 卡特去世后不久,特朗普对他就职典礼期间降半旗表示愤怒。他在《真相传媒》上写道:“民主党人很高兴我们壮丽的美国国旗在我就职典礼期间降半旗。” “他们认为这太棒了,因为实际上他们并不爱我们的国家,他们只想到自己。” 尽管遭到批评,特朗普还是向已故的卡特表示敬意,上周在国会大厦瞻仰了卡特的灵柩,并参加了国葬仪式。 Zur Amtseinführung von Donald Trump werden die US-Flaggen am Kapitol am kommenden Montag vorübergehend auf volle Höhe gehisst. Bereits am Dienstag sollen sie jedoch wieder auf halbmast wehen, wie der republikanische Vorsitzende des Repräsentantenhauses, Mike Johnson, auf der Plattform

德语:特朗普就职典礼时美国国旗升满高度 Read More »